日前,开法《牛津英语词典》做了季度更新,减进中式英文“add oil”被支录此中,牛津战“lose face”(拾脸)、词典成“long time no see”(好暂没有睹)等词一样,正式正式成为“开法”的式英中式英语。 那么,开法里对那些“开法”的减进中式英语,老中们又会有甚么反应呢?牛津假定像当初我们进建英语需供测验的时候一样,老中们里对那些测验,词典成是正式没有是又考得比我们当初好呢? 按照环球时报英文北京消息民圆微专的动静,当用add oil、式英lose face、开法people mountain people sea等中式英语去考老中的减进时候,他们也会像当初我们刚开端打仗英语时表示得一脸懵,牛津“I have no idea”、“I don"t know”等成为最多睹的问复。 对add oil的解释,除没有晓得的问复以中,借有本国人讲貌岸然得解释着本身的了解:煎煮东西的时候需供正在锅里减面油,emmm…减油;no zuo no die的解释,如果您没有工做,您便没有会逝世 以下为进选测试的中式英语: add oil; lose face; people mountain people sea; good good study,day day up; give you some color to see see; laugh die me; no zuo no die; we two,who and who; you can you up,no can no BB; know is know,no know is no know,is know。